Nessuna traduzione esatta trovata per رعاية روحية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo رعاية روحية

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • l'amour de Dieu et la fraternité du Saint-Esprit soient toujours avec vous et avec votre esprit.
    وحب الله ورعاية الروح القدس معكم دائماً ومعك أيضاً
  • Son numéro de cowboy solitaire s'arrête maintenant.
    .رُوحُ رعاة البقر هذه تنتهي الآن
  • Le Gouvernement royal pense qu'il est possible de faire face à ces menaces en promouvant le développement, tout en maintenant un équilibre entre la croissance matérielle et la nourriture spirituelle.
    والحكومة الملكية تؤمن بأن هذه التحديات يمكن مواجهتها على أفضل صورة بانتهاج مسار للتنمية يسعى جاهدا إلى ضرب توازن بين النمو المادي والرعاية الروحية.
  • On pourrait aller au rodéo, et... et célébrer l'esprit pionnier,
    يمكنك الذهاب إلى مسابقات رعاة البقر، واحتفال بالروح الرائدة
  • À cet égard, il faut absolument nourrir et sustenter l'esprit de consensus engendré par l'accord de Ouagadougou, forger la cohésion nationale et encourager une véritable réconciliation nationale, afin qu'ils sous-tendent le climat politique positif qui est en train de s'instaurer.
    وفي هذا الخصوص، من المحتم رعاية روح التوافق في الآراء التي ولدها اتفاق واغادوغو وإدامتها، وإيجاد تماسك وطني، والعمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية من أجل دعم البيئة السياسية الإيجابية الناشئة.
  • Le renforcement de ce groupe, qui à l'heure actuelle dispose seulement d'un poste de commis recruté sur le plan national, est nécessaire pour mettre en œuvre des initiatives visant à améliorer le bien-être et le moral du personnel de la Mission et à réduire son taux de renouvellement, qui est élevé, ainsi que le nombre d'évacuations sanitaires, d'hospitalisations et de traitements médicaux associés au stress.
    إذ أن تعزيز هذه الوحدة، التي يتكون ملاكها في الوقت الحاضر من وظيفة واحدة هي وظيفة كاتب لموظف وطني (موظف وطني من فئة الخدمات العامة)، مسألة ضرورية لتنفيذ المبادرات الرامية إلى تحسين الرعاية والروح المعنوية لموظفي البعثة من أجل الحد من معدل الدوران المرتفع فضلا عن عدد حالات الإخلاء الطبي، والعلاج بالمستشفيات والمعالجات الطبية المرتبطة بالإجهاد.
  • Elle a notamment parrainé avec lui une manifestation organisée le 6 novembre 2005 à l'occasion du soixantième anniversaire de l'ONU, qui était intitulée « L'esprit des Nations Unies : jalons pour l'avenir ».
    وقد اشتركت الأكاديمية مع لجنة القيم الروحية في رعاية لقاء تحت عنوان ''روح الأمم المتحدة: السمات البارزة من أجل المستقبل`` (بمناسبة الذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة (6 تشرين الثاني/نوفمبر 2005)).
  • L'Église catholique, pour sa part, s'efforce depuis des siècles de promouvoir et de protéger les droits des enfants et de veiller à leur bien-être physique et spirituel et s'engage à poursuivre cette mission.
    وقال إن الكنيسة الكاثوليكية لعدة قرون ظلت نشطة في تعزيز وحماية حقوق الطفل ورعاية رفاهيته المادية والروحية، وأنها مصممة على مواصلة هذه المهمة.
  • • L'élargissement poursuivi des mesures propres à produire une génération montante en bonne santé physique, et spirituellement développée, des actions plus larges en faveur de la mère et de l'enfant, et le développement du mouvement « Santé de la mère, santé de l'enfant »;
    - توسيع نطاق تدابير تنشئة أجيال تتمتع بالصحة البدنية والثراء الروحي، وتعزيز رعاية الأمومة والطفولة، وتنمية حركة ”صحة الطفل من صحة الأم“؛
  • Il faut tenir compte de tous les besoins des jeunes filles soldates en matière de soins de santé, y compris pour ce qui est de la médecine traditionnelle, d'accompagnement psychosocial, de rites spirituels inoffensifs, et de la nécessité de créer des organismes de défense des enfants.
    وينبغي أن يشمل الإدماج الاحتياجات الشاملة للبنات المجندات كالرعاية الطبية التي تشمل العلاجات التقليدية والرعاية النفسانية الاجتماعية والطقوس الروحية غير الخطيرة، وتأسيس وكالات معنية بالأطفال.